|
imported post -
07-04-05, 07:57 AM
I don't trust a book translated into English that is difficult for English speaking people to fully understand. TheStudent also quoted the Koran and the quotes had parts that were impossible to understand just by reading them.
Was your version of the Koran translated in the Middle-Ages or something?
Let me give you a clue of honesty: When you are honest and translate something into English you will make it so that, if you speak English,you do not need anyone to tell you what is meant by what is written. The writing should be self-explanatory...if you are honest. If you deliberately want to get people to be your religious prisoners then you will make it deliberately difficult to understand so that people must go to Islamic middle-men to fully understand what is written. I strongly suspect that is indeed the case with the translations of the Koran I have seen thus far in this forum.
I am not easily tricked by you religiously delusional and that makes me bad, right? You won't find me kissing any of your books or your asses and that makes me bad, right?I do not appreciate (((anyone))) pulling their religious tricks on me and I expose those tricks with a vengeance and that makes me bad, right?
|