The BN Village  
Home Register FAQ Members Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Welcome to the African and Caribbean Social network.

You are currently are in guest mode which gives you limited access to view most discussions and access other features. By joining this free African Caribbean Social utility you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), upload images, add videos, respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free, join the African and Caribbean community today!

If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.
Go Back   The BN Village > Welcome to The Black Forum - The Black net Village > Black Roots Village
Reload this Page ASHANTI CULTURAL INFLUENCE IN JAMAICA

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
imported post
(#1 (permalink))
Old
Bredder Tukoma is Offline
Villager Senior
Bredder Tukoma
 
Posts: 3,830
Join Date: Feb 2004
Location: , , United Kingdom
Post imported post - 22-01-07, 01:50 AM

Some interesting observations:

http://www.sacred-texts.com/afr/ppj/ppj001.htm

THE Reverend William James Gardner, a Congregational Minister, came to Jamaica in 1849, and after nearly a quarter of a century of observation and research published in 1873 A History of Jamaica, which is characterized by its scholarly and dispassionate treatment of the domestic affairs of the island...

Moreover, the generic term for the black man in Jamaica, in contradistinction to the Bockra, or white man, is even now Quashie, the designation of a male Sunday-child, and I could not help noticing on more than one occasion, that Quaco was a common nickname, and one that was not at all relished by the recipient. But why a Wednesday-child should be a term of reproach, I could not determine, and the more I questioned, the more embarrassed the victim became and the more his tormentors enjoyed his discomfiture. They themselves simply did not know the origin or real signification of the term. Captain Rattray now calls my attention to the fact that in Ashanti folklore, Anansi, the spider, is usually referred to as Kwaku Anansi. He is a roguish sort of a fellow who is constantly overreaching himself and guilty of endless sharp practice. But despite it all, he is a likeable chap of a most amusing character.

Harry Johnston has already assured us, that the vestiges of such words, etc., to be found to-day in Jamaica, as can be traced back to African sources, are almost invariably of Ashanti origin. Let me cite just a few examples that came under my own observation while I was in Jamaica.

Throughout the "bush" there is a peculiar type of fowl with ruffled feathers and half-naked neck as if they had been partially plucked. The "picnies"[1] call them peel-neck, i.e. bald-neck, since peel-head means bald. These are technically known as senseh fowl. Now a writer in Chambers's Journal for January 11, 1902, (39) suggests as an indication of obeah "a few senseh feathers; in one's soup-plate," and mentions in connexion with a particular case of obeah that among the ingredients required were "two white senseh fowls." (40) Moreover, May Robinson, in a contribution to the Folk-Lore Quarterly in 1893 further associates the senseh fowl with the working of obeah especially in the process of "duppy catching" as a cure. (41) Now this Jamaica senseh fowl which is thus closely connected with obeah is identical with the asense fowl of Ashanti,

[1. Sir Hans Sloane who came to Jamaica in 1687 as Physician to the Governor, Christopher, Duke of Albemarle, in his Voyage to the Islands, London, 1707, Vol. 1, Introduction, p. lii, gives Pequenos Ninnos (little tots) as the origin of piganinnies. This in turn has been transformed into piccaninnies or as we have it in the "bush" picknies. The word however is not of Jamaica origin. Ligon shows that it was in common use in Barbados before the seizure of Jamaica by the English. It was probably brought to the island by the Barbadians who accompanied the army of invasion in 1655.]

{p. 35}

whence, as we shall see later, the Jamaica obeah was derived. (42)

As it is peculiar to the Ashanti to use as a sobriquet of the Supreme Being or Creator Ananse kokroko, the Great Spider, (43) it is significant to find Isabel Cranstoun Maclean in her Children of Jamaica (44) making the complaint: "Most of their beliefs are very depressing, and very degrading. It could not, for instance, help the children to grow into good men and women when they are told the Creator of man was a spider." Both in Jamaica and Ashanti the utterance is connected with fables illustrative of wisdom, and nothing else.

The Jamaica peasant habitually makes use of words that are to him simply meaningless, and yet they are not only pure Ashanti but their signification has been faithfully preserved during the century and a quarter since the importation of slaves was stopped. Thus the staple food of the Ashanti is fufu which consists of mashed yam or plantain, (45) while in Jamaica mashed yam retains the same identical name, fufu. This word fufu is itself the reduplicated form of the Ashanti fu, meaning white, and in the Jamaica "bush" a very superior species of white yam is called fufu yam. While none of the peasants apparently know the origin of the term, this particular usage is clearly distinguished from that already mentioned where it signified yam that had been mashed. Again, the name of the common yellow yam in Jamaica is afu which is presumably a simplified form of nkamfo, the Ashanti name for

{p. 36}

the same yellow yam. So too, in Jamaica, a yam that has developed spherically, and not in the usual elongated form, is known as pumpun yam, a reduplicated form of the Ashanti word pun, primarily meaning to become swelled or distended.

The fabulous duckano or dumpling-tree which is so frequently met with in Jamaica Anansi stories is derived directly from the Ashanti word dokono, boiled maize-bread.

The Ashanti name of odum for the silk-cotton tree perseveres in Jamaica both as regards its name and its characteristic association in popular superstition with duppies or ghosts who are supposed to make the odum tree their usual abode. The Ashanti word for owl, patu, is still preserved in Jamaica and the Ashanti apakyi, a broad calabash and apakyim, a small calabash recur in the Jamaica name for a small calabash, packy. So too, the Ashanti bonkara, a travelling basket, is the Jamaica bonkra, or as it is sometimes spelt bankra, just as the Ashanti kotokuwo, a small bag or sack, is the Jamaica cutacoo, which is associated with the obeah-man.

The Ashanti nyam, to move quickly, has the reduplicated form nyinnyam, agony pangs of death, and the derivative gyam, to be in the agonies or pangs of death. This is seemingly the origin of the Jamaica nyam, to eat greedily or devour, as we find it in the proverb "darg nyam darg," or as we would express it, "dog eat dog."..

__________________________________

I wonder if most of these youths who use these terms over here have an inkling of where it originates..

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
Remove advertisements
Advertisement
Advertisement Sponsored links

imported post
(#2 (permalink))
Old
Sekhmet's Avatar
Sekhmet is Offline
Villager
Sekhmet
 
Posts: 142
Join Date: May 2005
Location: , , United Kingdom
Post imported post - 22-01-07, 12:08 PM

Htp

Bredder Tukoma, you might be interested in this

http://www.us.oup.com/us/catalog/general/subject/ReligionTheology/OtherReligions/~~/dmlldz11c2EmY2k9OTc4MDE5NTE3NTU3OA==

http://www.amazon.com/Three-Eyes-Jou.../dp/0195175573

Three Eyes for the Journey

One love & Light
Htp


I freed a slave, I could have freed a hundred more if only they knew they were slaves - Harriet Tubman
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
imported post
(#3 (permalink))
Old
blessingfromgod's Avatar
blessingfromgod is Offline
Villager Senior
blessingfromgod
 
Posts: 1,234
Join Date: Nov 2006
Location: London North
Post imported post - 22-01-07, 01:55 PM

@ Skehmet, is the link you thesis? I downloaded to read at later stage.


God determines who walks into your life...It's up to you who you let walk away, who you let stay, and who you refuse to let go. May God bless all of you and your life be full of Peace, Prosperity, Love and Abundance. Amen
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
imported post
(#4 (permalink))
Old
Breadfruit's Avatar
Breadfruit is Offline
BNV Managing Editor
Breadfruit is an unknown quantity at this point
 
Posts: 3,312
Join Date: Sep 2004
Location: , ,
Post imported post - 22-01-07, 03:04 PM

"Historians of the Maroons usually tell us that Kormanti is a coast that Africans had to pass by on their way to the slave ship and that is why Maroons call themselves Kormantis. This is only half the truth. The retention of Kormanti memory is a significant part of our history on the continent that Maroons keep in stories and songs.

The Koromanti were a sub-tribe of the Ashanti of Ghana. They rebelled against Ashanti rule and killed the famous Ashanti king, Osei Tutu. His body fell in the river and was never found. The Ashanti then took an oath, as the person of the king is sacred. So when the Ashanti defeated the Kormantis, they were banished and sold into slavery as punishment for their horrible crime.

Many Ashanti today, know of the story of the Kormanti and wonder what became of them. Maroons sing Kormanti songs to bury their dead and perform rituals to heal the sick."


Farika Berhane
THE MAROONS

http://www.reggaefestivalguide.com/a..._maroons.shtml


History is a people's memory, and without a memory, man is demoted to the lower animals

Omowale Malcolm X (1925 - 1965)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
imported post
(#5 (permalink))
Old
Sekhmet's Avatar
Sekhmet is Offline
Villager
Sekhmet
 
Posts: 142
Join Date: May 2005
Location: , , United Kingdom
Post imported post - 22-01-07, 05:16 PM

Htp blessings from God, No its not mine unfortunately , but I do concur with much of her findings.

In-joy
htp


I freed a slave, I could have freed a hundred more if only they knew they were slaves - Harriet Tubman
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
Remove advertisements
Advertisement
Advertisement Sponsored links

imported post
(#6 (permalink))
Old
Bredder Tukoma is Offline
Villager Senior
Bredder Tukoma
 
Posts: 3,830
Join Date: Feb 2004
Location: , , United Kingdom
Post imported post - 22-01-07, 10:46 PM

Sekhmet

Many thanks. Its a good read.niceone.gif.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
imported post
(#7 (permalink))
Old
Sekhmet's Avatar
Sekhmet is Offline
Villager
Sekhmet
 
Posts: 142
Join Date: May 2005
Location: , , United Kingdom
Post imported post - 23-01-07, 10:05 AM

Bredder Tukoma you are most welcome


I freed a slave, I could have freed a hundred more if only they knew they were slaves - Harriet Tubman
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
imported post
(#8 (permalink))
Old
Breadfruit's Avatar
Breadfruit is Offline
BNV Managing Editor
Breadfruit is an unknown quantity at this point
 
Posts: 3,312
Join Date: Sep 2004
Location: , ,
Post imported post - 06-02-07, 08:34 PM

Kramanti

Hubert Devonish
Dept. of Language, Linguistics & Philosophy
University of the West Indies, Mona,
Jamaica.
17th November, 2005



Background

The work of Alleyne (1988, p. 122), in keeping with previous work on the subject, identifies the language variety labeled Kramanti by the Maroons of Jamaica as very closely related to the Akan dialect/language cluster of West Africa. The best known language within this cluster is Twi-Asante. The label ‘Kramanti’ owes its origin to a major slaving port on the Gold Coast, modern day Ghana, which was known to the Europeans as Coromantyn. This port was located in the Akan-speaking area of West Africa and would, therefore, have been a source for large numbers of slaves of Akan ethnic and linguistic background. In many parts of the Americas, including Suriname, Guyana and Carriacou, Coromantee and similar labels have been used for ethnic, linguistic and cultural groups with what appear to be Akan origins. Alleyne (1988, pp. 122) suggests that people of Akan linguistic and cultural origin were dominant in the early years of plantation slavery in Jamaica, both on the plantations and amongst the runaway Maroons. Not surprisingly, therefore, it is an Akan variety, Kramanti, that has endured as a form of African linguistic heritage dating back to the very earliest days of plantation slavery in Jamaica.


Usage

The language is reported by Harris (1994, p. 39) to still have been spoken ‘freely’ in Moore Town up to the early 1930s. Kramanti was, he claims, used alongside an archaic variety of English lexicon Creole styled in the literature as ‘Maroon Spirit Language’ (MSL). This language is, however, referred to by its speakers as Deep Patwa. Even though, in the 1930s, an English Creole vernacular was the most common means of communication within the community, Kramanti was used in preference to Creole at certain times. These included at Christmas time which was a prolonged period of merriment, and during the frequent stagings of the Kramanti Play. The Play, a ceremony involving the summoning of the ancestors, involves the use of Deep Patwa (Maroon Spirit Language) for communicating with the more recently dead, Jamaica born ancestors. Kramanti is employed for communication with the earliest Maroon ancestors, many of whom were born in Africa (Bilby 1983, p.38).

There is considerable discussion in the literature as to whether Kramanti can be viewed as a dead language. In one sense it is. It is a language used for communicating with the spirits of the dead. However, this is in a culture in which the dead, though absent in material form, are always present in spirit. Speaking of them is regarded as invoking their presence. This is a language used by the living as part of their normal daily communication acts. It is simply that, within the culture, normal communication networks include the dead. In this latter sense, Kramanti is a living language.

The other issue is that of the level of competence which users of Kramanti actually have. Bilby (1983, p. 38) suggests that Kramanti ‘… is not a functioning language, but rather a highly fragmentary ritual “language� consisting of a number of set phrases and expressions’. Alleyne (1988) takes only a marginally more optimistic view. He comments that though Kramanti is dying, it is not dead. He notes that the language is hardly every used in ordinary everyday contexts, but that ‘Scott’s Hall and Moore Town Maroons can carry on conversations in the old language on request, but that they use fixed and stylized expressions, and all creativity is lost’ (Alleyne 1988, pp. 126-7). This is supported by Bilby (1994). Bilby concedes that the no living Maroon retains it as a fully functioning language able to express an limitless number of ideas but nevertheless suggests that a minority of Maroons ‘… can provide English glosses for a large number of words and expressions and can communicate a wide variety of messages with Kromanti’ (Bilby 1994, p. 77).



Language Samples

Kramanti Akan (Twi-Asante)

paki apaki ‘small calabash’
sènsè asense ‘type of fowl’
kamfo nkamfo ‘type of yam’
afana afana ‘machete’
abukani abukani ‘cow’
anansi anansi ‘spider’
aprako prako ‘pig’
awisa wisa ‘pepper’
obroni oburoni ‘European, white person’
obroni o ko oburoni o ko ‘the white man has come’
(Alleyne 1988, pp. 126-131).


The examples above show cases where Kramanti has lost the noun class prefixes, a-, o- and n-, by comparison with its Twi-Asante equivalents. We also see cases where these prefixes have been retained in both Kramanti and Twi-Asante. There are, as well, cases where it is Kramanti that has retained the historical noun class prefixes as in aprako and awisa, above.





References

Alleyne, M. 1988, The Roots of Jamaican Culture, Pluto Press & Karia Press, London.

Bilby, K. 1983, ‘How the “Older Heads� talk: A Jamaican Maroon spirit possession language and its relationship to the Creoles of Suriname and Sierra Leone’, in New West Indies Guide, Vol. 57, pp. 37-88.

Bilby, K. 1994, ‘Maroon culture as a distinct variant of Jamaican culture’, in Agorsah, E. K. ed. 1994, Maroon Heritage: Archaeological, Ethnographic and Historical Perspectives, Canoe Press, Kingston, Jamaica, pp. 72-85.

Harris, C.L.G. 1994, ‘The true traditions of my ancestors’, in Agorsah, K. ed. 1994, Maroon Heritage: Archaeological, Ethnographic and Historical Perspectives, Canoe Press, Kingston, Jamaica, pp. 36-63.






http://www.mona.uwi.edu/dllp/jlu/ciel/pages/kramantiarticle.htm



History is a people's memory, and without a memory, man is demoted to the lower animals

Omowale Malcolm X (1925 - 1965)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in Technorati Share On Face Book!Stumble this Post!
Reply With Quote
Remove advertisements
Advertisement
Advertisement Sponsored links

Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mile Gully All Age School (Jamaica) Or Knox College (Jamaica)??? Born_Again04 Students & Educational Village 3 09-09-05 01:12 PM
European Influence on Africa: BlackBrainChild The Village Square. 2 25-05-05 10:46 PM
WTH is 'The Struggle'???? Hip hop's influence. LoveItorLeaveIt The Village Square. 22 25-05-05 12:07 AM
Egipts Influence On Freemasonry livingsoul Spirituality & Religion Village 4 01-03-05 12:41 AM
For those of u interested in Jamaica. What represents Jamaica and Jamaicans to you? LSB Black Womens Village 4 08-11-04 12:52 AM


All times are GMT +1. The time now is 08:03 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0
Internet Marketing by: Firm SEO
Ad Management by RedTyger